LAST OF THE INDEPENDENTS

LUCA CONTI'S ONE-MAN BAND

Archivi delle etichette: books

DOGTOWN

Traduzione di Luca Conti Contributi di Michael Connelly Una coppia di detective tutta al femminile. Una trama appassionante. Il romanzo di esordio, inedito in Italia, della scrittrice piú amata da Michael Connelly, nella Los Angeles di Raymond Chandler aggiornata al nostro presente multietnico. Whitney Logan è una giovane avvocatessa che vive e lavora a Los [...]

LA GIOVENTÙ ACCERCHIATA

Mi rifaccio vivo, dopo lunga assenza, con il pezzo che ho scritto nei giorni scorsi per il sito di Einaudi in occasione dell’uscita del nuovo Lansdale (che ho anche, come di consueto, tradotto). Sono passati otto anni da quando ho iniziato a tradurre Joe R. Lansdale e, per certi versi, mi sembra ieri. Quel primo [...]

CIELO DI SABBIA

  In uscita. Traduzione di Luca Conti. “Un ritratto caldo e affettuoso dell’adolescenza, con i suoi problemi e le sue infinite risorse. Uno stile diretto ed efficace. Un umorismo a tratti irresistibile. Una serie di omaggi divertiti e divertenti all’America degli anni Trenta, tra banditismo alla Dillinger e lotte sociali: molto più semplicemente, Joe Lansdale [...]

AVANTI IL PROSSIMO

Uscito Gischler, adesso tocca a lui.

IL NUOVO GISCHLER IN LIBRERIA

Oggi, 23 marzo, Meridiano Zero. Traduzione mia.

COYOTE CROSSING

UN LIBRO MISTERIOSO

Non vi dirò – proprio non posso – cosa sto finendo di tradurre, né per chi lo sto facendo, ma questo è l’inizio. Già quel vento bastava a gettare a terra un uomo adulto, ma niente era peggio della polvere. Quando era rossa capivo che arrivava dall’Oklahoma, dove stavamo anche noi. Ma se era bianca [...]

IL NUOVO GISCHLER

In uscita a marzo per Meridiano Zero. La traduzione è mia. Il titolo italiano non è ancora stato deciso: credo Notte di Sangue a Coyote Crossing, ma non ci giurerei.

OUT OF SIGHT

Da oggi in libreria. 304 pagine, 15 euro, traduzione di Luca Conti. Mai visto, un carcere dove si poteva arrivare fino alla recinzione senza farsi prendere a fucilate. Foley ne accennò – tanto per fare due chiacchiere – alla guardia che tutti chiamavano Pup: detenuto e secondino in piedi su una striscia d’ombra tra la [...]

PIOGGIA DI DOLLARI (O COLPA D’AMORE?)

Dopo lunghe ricerche (non sono titoli semplici da rintracciare, completi di sopraccoperta) ho finalmente trovato una copia in ottime condizioni di uno dei pochi romanzi di James Hadley Chase che non possedevo in originale, Strictly for Cash (pubblicato in Gran Bretagna nel 1951 da Hale). E’ un libro più che notevole, un noir tiratissimo che [...]

LA TRILOGIA DI JAMES SALLIS

I tre romanzi che James Sallis ha dedicato a Turner (Cypress Grove, Cripple Creek e Salt River), e che ho avuto l’onore di tradurre in italiano, sono stati riuniti dall’editore americano in un solo volume. Splendida copertina, tra l’altro. L’uscita italiana di Salt River, purtroppo, si fa attendere oltre misura, malgrado io abbia consegnato la [...]

MICHAEL CONNELLY: THE REVERSAL

Gli ultimi romanzi di Michael Connelly sono un po’ fiacchi, e The Reversal – appena uscito negli Stati Uniti – non fa eccezione. Peccato, perché in questo caso l’idea di partenza (far passare, per un singolo caso, il Lincoln Lawyer Mickey Haller dalla parte della pubblica accusa e affiancargli, come investigatore, il fratellastro Harry Bosch) [...]

THIN AIR

Visto che il Giallo Mondadori ha finalmente deciso di ristampare un romanzo importante come Thin Air, opera di uno dei più misconosciuti autori hard-boiled di tutti i tempi – Howard Browne – mi sembra giusto riportare in primo piano, con qualche necessaria modifica, uno dei primi pezzi usciti su questo blog e che a tutt’oggi [...]

UNA DONNA DI TROPPO

A parte che non finiva mai (strano, eh? Quando l’ho letto in originale, sei anni fa, quasi mi dispiaceva andare avanti perché non volevo terminarlo troppo presto), a parte che non finiva mai, dicevo, e che per portare in italiano questo malloppo – più il Devil Red di Lansdale – ci ho rimesso le vacanze [...]

UNKNOWN MAN No. 89

Per una curiosa coincidenza, proprio il giorno del compleanno di Elmore Leonard ho consegnato all’editore la nuova traduzione di Unknown Man No. 89, romanzo del 1977 che era già stato pubblicato in Italia due anni dopo dal Giallo Mondadori (ne vedete la copertina originale, opera di Carlo Jacono) e poi ristampato da Interno Giallo nel [...]

BUON COMPLEANNO, ELMORE!

Oggi Elmore Leonard compie ben 85 anni, e contemporaneamente viene pubblicato negli Stati Uniti il suo nuovo (e 44°!) libro, Djibouti. Auguri! Qui il video realizzato per l’occasione dalla sua casa editrice americana.

ELMORE LEONARD A FUMETTI

Ecco la versione a fumetti di The Hot Kid di Elmore Leonard, realizzata in Francia da Oliver Berlion per Rivages/Casterman e uscita a fine agosto col titolo di Le Kid de l’Oklahoma. Dev’essere la prima volta, se non sbaglio, che un romanzo di Leonard ottiene una trasposizione su bande dessinée.

DEVIL RED, 30 SETTEMBRE

Traduzione di Luca Conti Pagine 192 Prezzo 15,00 “Non ancora paghi delle ultime avventure e dell’incontro con la leggendaria killer Vanilla Ride, Hap e Leonard decidono di continuare la loro attività di investigatori privati, anche se vorrebbero poterla svolgere nella legalità, una volta tanto. Il primo caso che affrontano, però, è uno dei più incredibili [...]

INCIPIT (1)

Come molti ormai sapranno, uno degli incipit più famosi nella storia del noir è quello dell’Ultimo vero bacio di James Crumley (“Alla fine lo beccai, Abraham Trahearne” eccetera). Ma nel genere ce ne sono tanti altri particolarmente riusciti, almeno per i miei gusti. Uno di questi figura in Grave Error (1979), il romanzo d’esordio dell’ormai [...]

IL VENTO DEL TEXAS

L’unica cosa che non mi piace di questo libro è che non l’ho tradotto io, malgrado abbia rotto le scatole per anni a una delle case editrici con cui più assiduamente collaboro e che, forse per farmi stare zitto una buona volta, l’aveva peraltro acquistato decidendo poi di non farne di nulla. Va be’, tanto [...]

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.