<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: IL RITORNO DI CHESTER HIMES</title>
	<atom:link href="http://lconti.com/2009/04/28/il-ritorno-di-chester-himes/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lconti.com/2009/04/28/il-ritorno-di-chester-himes/</link>
	<description>LUCA CONTI&#039;S ONE-MAN BAND</description>
	<lastBuildDate>Mon, 08 Aug 2011 17:49:41 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>Di: Semino</title>
		<link>http://lconti.com/2009/04/28/il-ritorno-di-chester-himes/#comment-760</link>
		<dc:creator><![CDATA[Semino]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 08:26:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lconti.com/?p=663#comment-760</guid>
		<description><![CDATA[Ho letto il libro in un paio di giorni... bello e ovviamente complimenti per la traduzione, anche se ho un paio di domande.
Mi è sembrato in alcuni punti che la traduzione fosse per così dire troppo attuale, in particolare nell&#039;uso del turpiloquio troppo aggiornato.
Il secondo appunto invece riguarda il momento nella storia quando Linda chiama per nome il poliziotto (Matt). Credo sia un punto topico del racconto, ovvero il crearsi di un rapporto fra il mondo della vittima e quello del carnefice. Mi rendo conto che l&#039;inglese è fin troppo semplice e rendere certe sfumature è difficilissimo, ma credo che nella traduzione si sia perso il momento in cui Jim si arrabbia con la ragazza che chiama per nome il poliziotto: in italiano sarebbe cioè l&#039;equivalente di passare dal LEI al TU, Jim si cioè coglie, sia pure parzialmente, la confidenza che la ragazza da a Matt.
Non so se mi sono spiegato... in ogni caso ancora complimenti e aspetto le nuove trduzioni ;)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ho letto il libro in un paio di giorni&#8230; bello e ovviamente complimenti per la traduzione, anche se ho un paio di domande.<br />
Mi è sembrato in alcuni punti che la traduzione fosse per così dire troppo attuale, in particolare nell&#8217;uso del turpiloquio troppo aggiornato.<br />
Il secondo appunto invece riguarda il momento nella storia quando Linda chiama per nome il poliziotto (Matt). Credo sia un punto topico del racconto, ovvero il crearsi di un rapporto fra il mondo della vittima e quello del carnefice. Mi rendo conto che l&#8217;inglese è fin troppo semplice e rendere certe sfumature è difficilissimo, ma credo che nella traduzione si sia perso il momento in cui Jim si arrabbia con la ragazza che chiama per nome il poliziotto: in italiano sarebbe cioè l&#8217;equivalente di passare dal LEI al TU, Jim si cioè coglie, sia pure parzialmente, la confidenza che la ragazza da a Matt.<br />
Non so se mi sono spiegato&#8230; in ogni caso ancora complimenti e aspetto le nuove trduzioni ;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: lconti</title>
		<link>http://lconti.com/2009/04/28/il-ritorno-di-chester-himes/#comment-537</link>
		<dc:creator><![CDATA[lconti]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Jun 2009 16:21:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lconti.com/?p=663#comment-537</guid>
		<description><![CDATA[Ciao Skrondo. Con un po&#039; di pazienza, come dicevo nel commento più sopra, vedrai che li ritraduciamo tutti:-)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciao Skrondo. Con un po&#8217; di pazienza, come dicevo nel commento più sopra, vedrai che li ritraduciamo tutti:-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Skrondo</title>
		<link>http://lconti.com/2009/04/28/il-ritorno-di-chester-himes/#comment-536</link>
		<dc:creator><![CDATA[Skrondo]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Jun 2009 15:11:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lconti.com/?p=663#comment-536</guid>
		<description><![CDATA[Ciao Luca, i miei complimenti per il tuo lavoro. Ho appena cominciato a leggere &quot;Corri, uomo corri&quot; e già mi preoccupo perché so che lo finirò in un paio di giorni. Volevo chiederti se sai se è in programma una ristampa di &quot;Cieco, con la pistola&quot;, &quot;Soldi neri &amp; ladri bianchi&quot; e &quot;Il grande sogno d&#039;oro&quot; che sono stati pubblicati da marcos y marcos ma sono introvabili. Almeno io non sono riuscito a trovarli da nessuna parte.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciao Luca, i miei complimenti per il tuo lavoro. Ho appena cominciato a leggere &#8220;Corri, uomo corri&#8221; e già mi preoccupo perché so che lo finirò in un paio di giorni. Volevo chiederti se sai se è in programma una ristampa di &#8220;Cieco, con la pistola&#8221;, &#8220;Soldi neri &amp; ladri bianchi&#8221; e &#8220;Il grande sogno d&#8217;oro&#8221; che sono stati pubblicati da marcos y marcos ma sono introvabili. Almeno io non sono riuscito a trovarli da nessuna parte.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: lconti</title>
		<link>http://lconti.com/2009/04/28/il-ritorno-di-chester-himes/#comment-427</link>
		<dc:creator><![CDATA[lconti]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2009 21:12:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lconti.com/?p=663#comment-427</guid>
		<description><![CDATA[No, direi che non è indispensabile leggerli in sequenza. Per il resto, con un po&#039; di pazienza spero di ritradurre tutto (cominciando da quelli che in Italia non si vedono più da una vita, come All Shot Up, The Real Cool Killers e The Crazy Kill. Uno di questi tre, se tutto va bene, potrebbe uscire all&#039;inizio del 2010).]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No, direi che non è indispensabile leggerli in sequenza. Per il resto, con un po&#8217; di pazienza spero di ritradurre tutto (cominciando da quelli che in Italia non si vedono più da una vita, come All Shot Up, The Real Cool Killers e The Crazy Kill. Uno di questi tre, se tutto va bene, potrebbe uscire all&#8217;inizio del 2010).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Basil</title>
		<link>http://lconti.com/2009/04/28/il-ritorno-di-chester-himes/#comment-426</link>
		<dc:creator><![CDATA[Basil]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2009 18:09:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lconti.com/?p=663#comment-426</guid>
		<description><![CDATA[Comprato oggi appena uscito!
Nel frattempo il mio libraio di fiducia mi ha recuperato anche una copia di Caccia Al Tesoro. A proposito, visto che io fino ad ora ho letto solo Rabbia ad Harlem, secondo te i romanzi del ciclo di Harlem andrebbero letti in sequenza?
In tal caso magari aspetto di recuperarne qualche altro via ebay o mercatini vari.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Comprato oggi appena uscito!<br />
Nel frattempo il mio libraio di fiducia mi ha recuperato anche una copia di Caccia Al Tesoro. A proposito, visto che io fino ad ora ho letto solo Rabbia ad Harlem, secondo te i romanzi del ciclo di Harlem andrebbero letti in sequenza?<br />
In tal caso magari aspetto di recuperarne qualche altro via ebay o mercatini vari.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: lconti</title>
		<link>http://lconti.com/2009/04/28/il-ritorno-di-chester-himes/#comment-347</link>
		<dc:creator><![CDATA[lconti]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 May 2009 22:15:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lconti.com/?p=663#comment-347</guid>
		<description><![CDATA[Yes!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Basil</title>
		<link>http://lconti.com/2009/04/28/il-ritorno-di-chester-himes/#comment-346</link>
		<dc:creator><![CDATA[Basil]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 May 2009 19:57:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lconti.com/?p=663#comment-346</guid>
		<description><![CDATA[Oggi casualmente in una libreria dell&#039;usato ho trovato una copia di Rabbia a Harlem nell&#039;edizione Marcos Y Marcos 2004 in perfette condizioni. Ovviamente l&#039;ho presa. Di Himes avevo solo sentito parlare, ma da come è partito il libro, penso di avere scoperto un piccolo gioiello, in attesa di ripescare anche Corri Uomo Corri. Ci saranno anche altre traduzioni in futuro?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oggi casualmente in una libreria dell&#8217;usato ho trovato una copia di Rabbia a Harlem nell&#8217;edizione Marcos Y Marcos 2004 in perfette condizioni. Ovviamente l&#8217;ho presa. Di Himes avevo solo sentito parlare, ma da come è partito il libro, penso di avere scoperto un piccolo gioiello, in attesa di ripescare anche Corri Uomo Corri. Ci saranno anche altre traduzioni in futuro?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: tic</title>
		<link>http://lconti.com/2009/04/28/il-ritorno-di-chester-himes/#comment-333</link>
		<dc:creator><![CDATA[tic]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Apr 2009 22:40:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lconti.com/?p=663#comment-333</guid>
		<description><![CDATA[Himes l&#039;ho conosciuto nei primi anni Novanta. La vecchia LINEA D&#039;OMBRA (gran rivista) lo spingeva un bel po&#039;.
Marcos y Marcos pubblicava.
Leggerò CORRI UOMO CORRI. E quoto quello che dici di Meridiano Zero.
Una casa editrice con molti numeri (il mio amatissimo James Lee Burke, tra gli altri).]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Himes l&#8217;ho conosciuto nei primi anni Novanta. La vecchia LINEA D&#8217;OMBRA (gran rivista) lo spingeva un bel po&#8217;.<br />
Marcos y Marcos pubblicava.<br />
Leggerò CORRI UOMO CORRI. E quoto quello che dici di Meridiano Zero.<br />
Una casa editrice con molti numeri (il mio amatissimo James Lee Burke, tra gli altri).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Quiller</title>
		<link>http://lconti.com/2009/04/28/il-ritorno-di-chester-himes/#comment-328</link>
		<dc:creator><![CDATA[Quiller]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Apr 2009 20:07:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lconti.com/?p=663#comment-328</guid>
		<description><![CDATA[Grazie Luca, tutto considerato penso che non comincerò dai racconti.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Grazie Luca, tutto considerato penso che non comincerò dai racconti.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: lconti</title>
		<link>http://lconti.com/2009/04/28/il-ritorno-di-chester-himes/#comment-327</link>
		<dc:creator><![CDATA[lconti]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Apr 2009 14:50:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lconti.com/?p=663#comment-327</guid>
		<description><![CDATA[A me i racconti di Himes piacciono molto, in linea di massima. Tieni presente che nella maggior parte dei casi sono stati scritti tra il 1933 e il 1949, ovvero prima del suo trasferimento in Europa e delle sue incursioni nel crime novel. Alcuni sono folgoranti, e di una cattiveria stupefacente (come &quot;Feet&quot; o il brutale &quot;Tang&quot;, che era uno dei racconti preferiti di Donald Westlake); altri, certo, sono meno riusciti, ma bisogna considerare che si trattava di un grande scrittore con enormi problemi esistenziali e comportamentali (tra cui la totale incapacità di comprendere le donne, e soprattutto quelle afroamericane, che nei suoi libri sono ritratte sempre con profondo disprezzo).

Sicuramente, a detta di chi l&#039;ha conosciuto bene, Himes non era affatto una persona gradevole, anzi; ma questo è un tratto comune a molti grandi scrittori. Certo è che ha avuto una vita difficile e sembrava attirare i guai come una calamita.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A me i racconti di Himes piacciono molto, in linea di massima. Tieni presente che nella maggior parte dei casi sono stati scritti tra il 1933 e il 1949, ovvero prima del suo trasferimento in Europa e delle sue incursioni nel crime novel. Alcuni sono folgoranti, e di una cattiveria stupefacente (come &#8220;Feet&#8221; o il brutale &#8220;Tang&#8221;, che era uno dei racconti preferiti di Donald Westlake); altri, certo, sono meno riusciti, ma bisogna considerare che si trattava di un grande scrittore con enormi problemi esistenziali e comportamentali (tra cui la totale incapacità di comprendere le donne, e soprattutto quelle afroamericane, che nei suoi libri sono ritratte sempre con profondo disprezzo).</p>
<p>Sicuramente, a detta di chi l&#8217;ha conosciuto bene, Himes non era affatto una persona gradevole, anzi; ma questo è un tratto comune a molti grandi scrittori. Certo è che ha avuto una vita difficile e sembrava attirare i guai come una calamita.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

